Problèmes de traduction

  • Auteur de la discussion DeletedUser
  • Date de début

Andimion

Retraité
Autant pour moi vous avez raison, j'étais fatigué hier soir.

Toutes mes excuses pour cette erreur.

Je corrige. J'ai corrigé d'autres fautes au passage.
 
Dernière édition:

mariache320

Retraité
Quelqu'un aurait pris la gestion de ton compte maria ? :P
Ou alors, un petit relâchement ... cahier de conjug sur la liste de papa nowel :P:D

Bisouilles maria ;)


Si je pose, c'est que je suis sûre de mon coup et comme j'aime bien chercher la petite bête .... :D
Sinon je laisse ça pour Pizz :p

(et oui "poils" serait mieux évidemment ;) )
 

DeletedUser2713

Invité
Ruffians of Tombstone

Shérif John Fitzburn
Sigh… Hello, {PLAYER_NAMe}. It’s Tombstone again. Boy, that town sure has a knack for trouble. Seems like last times gang shootout added a certain… reputation and now ruffians and bandits are streaming in like whatnot!
You know the town best. Think you can help?
.
 

DeletedUser2713

Invité
Les frères du Nord

Waupee
Ah, my friend comes for a visit. How convenient. I would like your help with something. Our brothers and sisters in the north are plagued by some pumas. They are peaceful people you see. They don’t kill even if it means risking their own life. I’m different. I just want them safe.
You will come with me? I shall remember that, friend. Let us go then. I will show you the way.

Requis : - Chasser des pumas (3 heures)
 

Andimion

Retraité
Il n'est pas la peine de faire remonter ces problèmes de traductions qui sont apparus aujourd'hui. Des traductions n'ont pas été faites encore et seront mises en place d'ici jeudi prochain.

Merci à tous.
 

Niala

Citoyen
Shérif John Fitzburn
Sigh… Hello, {PLAYER_NAMe}. It’s Tombstone again. Boy, that town sure has a knack for trouble. Seems like last times gang shootout added a certain… reputation and now ruffians and bandits are streaming in like whatnot!
You know the town best. Think you can help?
.

Bonsoir,

Tu dois accepter la quête et aller faire une aventure ;)
 

DeletedUser

Invité
The sheriff of Tombstone asks for your assistance.
Desperados, outlaws and the likes are occupying the town and the citizens call out to their savior.
 

DeletedUser2713

Invité
Le voyage de l'esprit (Tout ce que la lumière touche)

Waupee
.../...
Tu pourras découvrir les merveilles du monde et affronter des dangers mais surtout reviens en un seul morceau pour pouvoir me raconter tes aventures.


Edit Andimion : Corrigé
.
 
Dernière édition par un modérateur:

valecourt

Citoyen
L' Académie Française, l' Association pour la Défense le la Langue Francophone, en mon nom vous remercie.
Mamy vale
 

DeletedUser4146

Invité
Dans les réussites collections de cartes il est écrit "Collectionne tous les billes" ont dit une bille non ?

Edit Andimion : corrigé
 
Dernière édition par un modérateur:

lydielemans

Cowboy
Bonjour,
Je ne sais pas si cela a été signalé :
Quête la main gauche du diable/La réelle vérité :La main gauche : Il est temps de te dire la vérité. Tout l'ragent que je voulais dérober aux missionnaires a disparu. Donne-moi ton cheval et je te raconterai tout ceci en détails.

Une petite faute de frappe sur argent (et pas ragent)

Edit Andimion : corrigé
 

mariache320

Retraité
L'indien déterminé (un roméo maladroit)

"Aide le à ma place." trait d'union entre le verbe et le complément.

"Prépare toi à beaucoup de niaiseries et amuse toi!" trait d'union entre le verbe et le complément.

Edit Andimion : corrigé
 

mariache320

Retraité
Maitres de l'amour (un roméo maladroit)

"Peux tu trouver une corne de wapiti pour moi? " trait d'union entre le verbe et le sujet.

(au passage, un wapiti porte des bois et non des cornes ... )

Edit Andimion : corrigé
 
Dernière édition:

mariache320

Retraité
texte fin de quête Maitre de l'amour

"Le cowboy rit en entendant ton histoire. Tu l'accompagnes à la ferme de bétail où il t'aide à récupérer une vieille corne de wapiti. "

Ferme de bétail .... Au ranch ? A l'élevage ?

"Chatan: Mon ami! Tu as trouvé de la magie wapiti! Donne la moi, j'en ferai un collier. " trait d'union entre le verbe et le pronom.


(j'ai oublié de noter sur quel texte)
"Chatant: Comment me trouves tu?" trait d'union entre le verbe et le pronom.



Maitre de la chanson :

" Peux tu te renseigner dans les autres tribus pour trouver un shaman qui chante pour moi?" trait d'union entre le verbe et le pronom.


Maitresse de la chanson

"Pourquoi ne te ferais tu pas aider de Waupee pour trouver une idée?" trait d'union entre le verbe et le pronom.


texte fin wauppe

"Je devrai chanter plus souvent!" Hypothèse, donc conditionnel donc S



Une confession

" Ne t'inquiètes pas je jouerai ma chanson jusqu'à- " impératif négatif, pas de S

"Tu l'interromps rapidement et avoue pour la fausse chanson d'amour. A ta grande surprise, Chatan se met à rire. " Avoue = pas impératif donc S

"As tu vu ces yeux? Et ses cheveux aussi noirs que la nuit elle même!" trait d'union entre le verbe et le pronom et également elle-même.

"Aide moi à la retrouver et je te promets que je ne t'embêterai plus." trait d'union entre le verbe et le pronom.

Edit Andimion : corrigé
 

mariache320

Retraité
Le plan

"Les pères Sioux ne laissent jamais leurs filles se marier à moins que le prétendant aie réussi beaucoup de vols de chevaux." Ait et non aie


"Tu visites la ferme d'un de tes amis et l'aide avec son travail pour discuter de ton problème." S à aide (pas impératif) , phrase mal construite.



texte fin de quete (avant encore une fois)

"Plus tard tu le rejoins dans son village. Il semblerait que Waupee aie répandu la rumeur sur Chatan pour l'aider, mais ça n'impressionne pas encore le père Sioux." Ait et non aie



encore une fois

"Achète moi un cheval que je pourrai offrir à son père." trait d'union entre le verbe et le pronom.


+ toutes les virgules manquantes dans toute la série de quête pour une meilleure fluidité du texte.

Edit Andimion: corrigé
 

mariache320

Retraité
texte fin de quête de l'amélioration

"N'est-ce pas génial? Laisse (trait d'union) moi t'expliquer comment ça fonctionne: Tu pas de Maj as besoin de trois objets identiques. Pour ton premier essai virgule je vais te donner ces vieux chiffons."

Edit Andimion : corrigé.
 

DeletedUser13478

Invité
53CkUrw.png


Salut [espace] ! .... invention [espace] ! on l'a appelée... Ici, regarde [espace] !

Signe de ponctuation simple (, .) un seul espace après
Signe de ponctuation double (? ! : ; ") deux espaces un avant un après

Exceptions ( ) [ ] - ' / aucun espace

Ouvre la fenêtre d'amélioration d'objet ouverte

Edit Andimion : Corrigé pour la deuxième partie j'ai enlevé le "ouvre la" car le "ouverte" derrière est rajouté automatiquement.
 

DeletedUser13478

Invité
texte fin de quête de l'amélioration

"N'est-ce pas génial [espace] ? Laisse (trait d'union) moi t'expliquer comment ça fonctionne: Tu pas de Maj as besoin de trois objets identiques. Pour ton premier essai virgule je vais te donner ces vieux chiffons."

Edit Andimion : corrigé.

Edit Andimion : j'avais déjà corrigé
 

DeletedUser13478

Invité
Bien, tu as tes trois objets [espace] ? Très bien. Maintenant essaye d'ouvrir cette fenêtre à nouveau, sélectionne les chiffons que je t'ai donnés et clique sur "améliorer".

Edit Andimion : Corrigé
 
Haut