Orthographe/Conjugaison

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

DeletedUser

Invité
Tout à fait d'accord !
Le principal c'est de s'amuser donc...

Mé bon sagiré pa dampiré l'ortograffe dés jeun de no jour :rolleyes:

Quoi ?? Ya une faute ?
 

DeletedUser

Invité
Sur, le fune, ses le prinsipal!!!!!!!!

Euh...

Hum...

/Me sort *pas taper pas taper*
 

DeletedUser

Invité
Je me demande si "apparition" est la bonne traduction de l'anglais appearance
Parce qua dans notre cas ça veut pas dire grand chose... si on le compare aux autres attributs tels que "marchander", "tactique", "diriger", je pense que c'est plutôt dans le sens apparence/allure/présentation

Je pense que c'est pas vital mais je me demande depuis le début ce que veut dire "apparition"

sur ce, bonne nuit
 

DeletedUser

Invité
peut être, effectivement au vu de l'image.. plutôt la classe, la prestance...

Peut-être une caractéristique destinée a impressioné l'adversaire qui loucherait sur nos beaux éperons...?
 

DeletedUser

Invité
Appearance: ce mot a plusieurs définitions en anglais, comme pas mal de mots.
Un des premiers est effectivement ‘apparition’ mais il y a aussi ; arrivée, parution, aspect et autres. Surement en traduisant le jeu en française ils on sélectionné le premier sans rendre compte, mais en gros c’est la prestance.
 

DeletedUser

Invité
Apparation - choix de mot...

peut être, effectivement au vu de l'image.. plutôt la classe, la prestance...

Peut-être une caractéristique destinée a impressioné l'adversaire qui loucherait sur nos beaux éperons...?

Vous avez bien raison... je suppose que le mot choisi n'est pas assez fort et convaincant. Avez-vous des idées?

Merci d'avance et très bonne journée!
 

DeletedUser332

Invité
Mon dieu j en ai mal aux yeux.
Mission les voyoux, version corrigée (je passe sur les termes "couille" et "estampé") ^^ :


Joe (Les voyoux)

Le barman Henry Walker: Excuses-moi pour ce bazar dans le saloon. Hier trois inconnus ont tout cassé! Au début ils ont seulement pris des boissons et les ont payées généreusement. Ils semblaient avoir gagné de l'argent dernièrement. En tout cas, la couille a commencé quand ils ont joué au poker. Frank était là. Je ne crois pas que tu le connaisses - C'est vraiment un as du poker! Il les a carrément estampé! Au début ça allait, mais plus tard ils ont jeté une bouteille sur lui et ça a commencé. Bien sûr je suis intervenu - c'était vraiment une bagarre violente avec beaucoup de dégâts comme tu peux le voir. Quand j'ai cherché mon fusil de chasse derrière mon comptoir ils se sont sauvé. Mais cette nuit une chaise a été envoyée dans ma fenêtre. Je suis sûr que c'était eux! Essayes d'obtenir des informations sur eux. J'ai entendu dire qu'ils étaient à la recherche d'or au bord de la rivière.
 

DeletedUser332

Invité
Je me demande si "apparition" est la bonne traduction de l'anglais appearance
Parce qua dans notre cas ça veut pas dire grand chose... si on le compare aux autres attributs tels que "marchander", "tactique", "diriger", je pense que c'est plutôt dans le sens apparence/allure/présentation

Je pense que c'est pas vital mais je me demande depuis le début ce que veut dire "apparition"

sur ce, bonne nuit

appearance = apparence :D
 

DeletedUser

Invité
Le justicier (Bravoure)
Le barman Henry Walker: Une médaille d'honneur de l'Amérique du Sud. Tu as alors lutté pour l'Amérique du Sud durant la guerre. Ce sont seulement les soldats excellents qui obtiennent une médaille d'honneur. Tu étais sûrement un soldat merveilleux.

- Voilas je voulais juste signaler cette petite erreur qui me chiffonne mais vraiment .... la traduction littérale est "Croix du Sud de l'honneur"
Mais plus concrètement on pourais dire "Croix de l'honneur des étas du sud" ...
Un petit lien pour un peu d'histoire ... la page est à traduire bien sure ;)
Quand à l'histoire de l'Amérique du sud .... elle na rien n'a faire la ... on parle des êtas confédéré d'Amérique ....


http://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Cross_of_Honor

 

DeletedUser14

Invité
Tout le monde sait que The West se passe en Afrique, c'est pour ça qu'ils parlent de Sud !
Non ? C'est pas ça ? Oooouuuups :p
 

DeletedUser

Invité
- Malheuresement tout le monde ne le sait pas et sa peu prété à confusion ... sa ne tombe pas sous le sens non.
Et puis pour un jeu à vocation historique .... un minimum s'impose .... ;)


 

DeletedUser

Invité
Bon voila une faute dans l'aide pour l'église:

Tu peux dire des prières à l'église. Le bénéfice des prières et secret et tu ne vas pas trouver d'info la-dessus dans l'Aide ou le Forum.

Ce qui est en gras devrait être (est) et non (et)
 

DeletedUser

Invité
Dans les choix de forum:

"Conversations au saloon (1 visiteur(s))
Ladies and Gentlemen! Présentations, anniversaires et et d'autres choses semblables!"

Il y a un "et" en trop là. Peut etre que ça a déjà été signalé j'ai pas vérifié. Mais si c'est pas le cas, maintenant c'est fait.
 

DeletedUser

Invité
Aussi j'ai repéré :

Il te manque encore 23 points de travail pour faire ce boulout.

Correction :

Il te manque encore 23 points de travail pour faire ce boulot.

PS: Désolé si cette faute a déjà été repéré !
 

DeletedUser

Invité
Dans la fenêtre de la banque:

Argent sur la banque

devrait plutôt dire:

Argent en banque
 

DeletedUser

Invité
Indication: Les ânes sont des montures. Tu peux acheter toutes les montures dans l'épicerie de chaque ville. Bien sûr il y a aussi des chevaux avec lesquels tu peux galoper dans la prairie. Toutes les montures ont la qualité qu'elles peuvent accélérer ta vitesse de déplacement sur la carte.

Pour la mission de l'âne ya aussi des erreurs. J'ai corrigé. On pourrait aussi mieux tourner la dernière phrase,qui sonne vraiment pas terrible.
Par exemple:

Toutes les montures te permettent d'augmenter ta vitesse de déplacement sur la carte.

J'ai aussi retiré un "ton" qui s'était égaré.
 

DeletedUser77

Invité
vous avez pas vu la plus grosse faute dites donc

"chevaux" et non "cheveaux"* :mad:
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut