Problèmes de traduction

  • Auteur de la discussion DeletedUser
  • Date de début

DeletedUser2713

Invité
Chuis venu taguer tout ton post ! :razz: ... :D

Alors celle-là, elle me fait bien marrer ! :laugh:
Coucou Maya. :p

Maria Roalstad : Hey, Pizzelin! Allons-y ! Quittons la réunion parce que je suis vraiment très occupé, OK ?

Je vais finir par croire que c'est pas une nana... :D

Maria Roalstad : Parfait, ça semble bien ! Isabelle est une vraie magicienne du fil et de l'aiguille (du fil et UNE aiguille) alors ne t'inquiète pas pour ça. Il nous faut encore quelques accessoires. Peux-tu jeter un œil à ça ?
 

Andimion

Retraité
Chuis venu taguer tout ton post ! :razz: ... :D

Alors celle-là, elle me fait bien marrer ! :laugh:
Coucou Maya. :p

Maria Roalstad : Hey, Pizzelin! Allons-y ! Quittons la réunion parce que je suis vraiment très occupé, OK ?

Je vais finir par croire que c'est pas une nana... :D

Maria Roalstad : Parfait, ça semble bien ! Isabelle est une vraie magicienne du fil et de l'aiguille (du fil et UNE aiguille) alors ne t'inquiète pas pour ça. Il nous faut encore quelques accessoires. Peux-tu jeter un œil à ça ?

J'ai corrigé "Maya" et "occupée" par contre je ne vois pas le souci avec "magicienne du fil et de l'aiguille" et en mettant "une" ça ne veut plus rien dire...
 

DeletedUser2713

Invité
Ah, oké oké... , je l'avais pas compris comme ça.
Merci Andi. ;)
 

emiliev

Membre de l'équipe
Bonjour, j'ai vu une erreur pour la quête La fiesta de trois jour, au moment de l'étape l'Autel (chez le mexicain), j'ai vu qu'il est écrit entre parenthèse "Le fiesta de trois jours". On dit bien une fiesta :)

J'ai jamais fait attention aux étapes précédentes :(
 

Fichiers joints

  • La fiesta de trois jours.jpeg
    La fiesta de trois jours.jpeg
    491,8 KB · Affichages: 4

yoyo the kid

Diplomate
Hello, je ne sais pas si ca a deja été mentionné ou signalé, mais la quête "le jeu de la vie"... c'est juste une horreur... particulièrement pour les dernières quêtes
 

DeletedUser1987

Invité
Bonjour tout le monde.

Depuis ce matin, j'ai un bug de traduction des rapports des travaux terminés.
Ils ne sont plus en français...
 

jijitop

Roi de la gâchette

J'adore quand j'ai ce truc en allemand .. ça valide comme quand c'est écrit en français sauf que là j'ai l'impression d'être plus intelligent :D

:donkey:Promis ... demain je mets un cheval noble en signature:tumble:
 

DeletedUser2713

Invité
Coucou :)

Maison de Scarlett
Oups, tu te réveilles le lendemain un peu en retard... Tu n'aurais pas dû rester au saloon si longtemps. Tous les bons hommes semblent déjà êtes (être) partis faire la guerre. Ce n'est pas bon. Scarlett va être furieuse.
Requis : - Aller dormir: 1/1

Edit Andimion : corrigé.
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser2713

Invité
Grrr ! Vous osez de moi vous foutez !!??? :mad2:
:D
 
Dernière édition par un modérateur:

sam--

Roi de la gâchette
Meuh nan ch'ti gars, on t'z'aime ben par ici. :p

Mais m'semblais b'en que tu n'avais tout compris comme de par chez ti :D
 

DeletedUser15034

Invité
Hello, je ne sais pas si ca a deja été mentionné ou signalé, mais la quête "le jeu de la vie"... c'est juste une horreur... particulièrement pour les dernières quêtes
Bonjour yoyo,

Tu parles des quêtes ou des traductions ?
Tu peux être plus précis stp :)

9W35SHx.png


Et encore, j'en ai sûrement oublié, entre deux aspirines... :p
Heureusement que personne ne lit jamais les quêtes :D

Edit Andimion : j'ai corrigé les fautes mais aussi surtout reformulé les phrases qui ne voulaient strictement rien dire. Normalement ça devrait aller mieux maintenant (après la prochaine maj).
 
Dernière édition par un modérateur:
Haut