Intitulé d'objets

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

DeletedUser

Invité
Comme je ne trouve définitivement pas d'endroit + approprié pour ça, je le fais ici.

J'ai noté que les dénominations "bonnet" et "casquette" sont inversées, à savoir que les "casquettes" désignent ce qui ressemble à un bonnet et qui donne dans le jeu généralement des bonus en nager, et "bonnet" désigne ce qui ressemble à une bonne vieille casquette "parisienne" et qui donne généralement des bonus en ténacité.

D'autre part, j'ai noté aussi que lorsque l'on obtient le résultat d'un duel il est écrit ça à la fin:
Code:
Nairolf gagne le duel, obtient 125 points d'expérience et reçoit $ 0 de 14.
Il semble s'agir simplement d'une inversion de variable dans la phrase, qui devrait être:
Code:
Nairolf gagne le duel, obtient 125 points d'expérience et reçoit $ 14 de XXX.
on pourrait d'ailleurs en profiter pour passer le $ après la quantité, puisqu'en français c'est comme ça qu'on écrit ^^
 

DeletedUser

Invité
Ah oui aussi, un des travaux s'appelle "La chasse à castors", ce qui fait semble-t-il deux fautes.
La première étant la présence de ce "La" que l'on ne retrouve pas dans les autres travaux de chasse.
La deuxième étant, une fois corrigée la première, le "à" qui serait mieux remplacé par un "aux".

edit: Ou pour être encore plus conforme nommer cette tâche: "Chasser des castors"
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser

Invité
je reviens avec ça, en fait systématiquement les casquettes sont appelées bonnets et les bonnets casquettes. notre tailleur est passé niveau 6 et un nouveau chapeau est accessible aux femmes pélerin, et celui-ci est dénommé casquette de pélerin alors que ça n'a rien d'une casquette mais ça peut tout à fait prendre le nom de bonnet.

edit: quoique la casquette d'armée est bien une casquette...
 

DeletedUser

Invité
La casquette d'armée est particulière aussi ^^' mais me semble que "casquette" est le bon qualificatif. (Bien qu'il puisse y avoir un nom particulier pour ce type de casquette... peut-être non traduisible qui plus est...)

Tout à fait d'accord avec ce que tu as dis sinon, y'a quelques corrections à faire...
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut