Orthographe/Conjugaison

Discussion dans 'Bogues et problèmes' démarrée par Darya, 28 Janvier 2009.

Partager cette page

Statut:
Fermé aux futures réponses.
  1. Darya

    Darya Invité

    Je ne suis pas sure mais j’ai l’impression que le jeu est Allemand, donc les fautes son prévisible, je suis moi-même étranger et la langue français n’est pas le plus facile. Je prépose donc cette poste pour ceux qui relève les erreurs.


    Il y a un qui me saute aux yeux c’est juste en dessous des indicateurs du temps et argent….
    *Arbeit au lieu de Travail
     
    Dernière édition par un modérateur: 8 Septembre 2010
  2. Aethera

    Aethera Invité

    Et puis c'est Orthographe ... pas autographe ;)
     
  3. Darya

    Darya Invité

    ....MDR :p. mais je ne peut pas changer le titre !!!!!
     
  4. Aethera

    Aethera Invité

    Pas cool ça ^^
     
  5. CryoCid

    CryoCid Invité

    Il y a une faute sur les objets : C'est Empilable et pas Empliable
     
  6. Braco

    Braco Invité

    Ah oui, c'est sur que comme ça, on comprend mieux. :D
     
  7. LeeVanCleef

    LeeVanCleef Invité

    Je ne voyais absolument pas a quoi renvoyait Arbeit
     
  8. Darya

    Darya Invité

    *Arbeit = Travail en Allemand
     
  9. LeeVanCleef

    LeeVanCleef Invité

    J'aurais du faire de l'allemand !:eek:
     
  10. J'en ai fait, et je peut te dire que ça ne suffit largement pas ... 6 ans et je capte pas un mot de ce qui est dit sur les forums...
     
  11. Fatenia

    Fatenia Banni

    Inscrit depuis le :
    27 Janvier 2009
    Messages :
    351
    "J'aime" reçus :
    0
    Peut être parce que tu t'es limité au langage courant et coincé des cours ?
    J'ai jamais appris une langue en cours... En partant un an dans le pays que tu veux, et tu speek güt los язык ( pour le dernier, j'le savais pas ^^)


    Par contre, c'est devinable en général, les erreurs, sauf quand l'indien te déballe son monologue en allemand...
     
  12. Pour l'orthographe, et la c'est VRAIMENT important :

    Caractère : ca veut dire "état d'esprit"

    This mean state of mind, and does'nt have anything to do with "character"
    The real word in french for "Character" is "Personnage".

    Merci de changer cela dès que vous pourrez partout, car "caractère" ça fait vraiment très très mauvaise traduction, et n'est en aucun digne d'une version aboutie comme c'est actuellement présenté.
     
  13. Ovrad

    Ovrad Invité

    Erreur de structure assez importante lorsqu'un joueur obtient un rôle en ville :D

    "[Joueur1] a été nommé [Joueur2] par Conseil municipal"

    bien sur, on devrait lire:

    "[Joueur1] a été nommé Conseil municipal par [Joueur2]"
     
  14. MaStErGrAhAm

    MaStErGrAhAm Conseiller

    Inscrit depuis le :
    5 Février 2009
    Messages :
    196
    "J'aime" reçus :
    1
    ou encore

    "[Joueur1] a été nommé Conseiller municipal par [Joueur2]"
     
  15. Jack London

    Jack London Invité

    Si vous voulez inventorier toutes les fautes de syntaxe, sémantique et orthographe du jeu... bon courage:rolleyes:
     
  16. Fatenia

    Fatenia Banni

    Inscrit depuis le :
    27 Janvier 2009
    Messages :
    351
    "J'aime" reçus :
    0
    T'as pas mis de majuscule à "bon", malgré la présence de points de suspension avant ! Héhé...
     
  17. Jack London

    Jack London Invité

    " Tu n'as pas mis ....." Tant qu'à reprendre les autres, autant le faire correctement. ;)
     
  18. Fatenia

    Fatenia Banni

    Inscrit depuis le :
    27 Janvier 2009
    Messages :
    351
    "J'aime" reçus :
    0
    Figure de style, mon p'tit pote, c'comme ça qu'ça marche la littérature. T'as encore beaucoup à apprendre, eh !
     
  19. ren33

    ren33 Shérif

    Inscrit depuis le :
    5 Février 2009
    Messages :
    508
    "J'aime" reçus :
    0
    Amis puristes de l'écriture bonsoir ! :p
     
  20. aurelia

    aurelia Invité


    Merci beaucoup de cette info - une mise a jour sera faite dès demain!
     
Statut:
Fermé aux futures réponses.